Lau teilatu :: Itoiz

Itoiz fou un grup de música basc creat en 1976 i dissolt el 1988 amb varis discos publicats i on les cançons eren gairebé totes en euskera.
Itoiz es va formar a partir del grup Indar Traber per cinc nois dels voltants de Motrico i Ondárroa per animar casaments i berbenes. Aviat van derivar al rock progressiu.
En 1978 van tenir l’oportunitat de publicar el seu primer disc i van decidir de canviar el nom al definitiu Itoiz. Es poden definir dues etapes en la història del grup, la primera predominen els sons propers al rock progressiu, jazz i música experimental. En la segona, a partir de l’entrada al grup del guitarrista Jean Marie Ecay el 1983, l’estil va derivar cap al pop-rock. El lider i fundador de la banda fou Juan Carlos Pérez, autor de cançons emblemàtiques com Lau Teilatu que més abaix podràs escoltar.
Finalment Itoiz van decidir dissoldre’s el 1988, amb l’enregistrament d’un disc doble en directe.

Discografia

  • Itoiz (1976)
  • Ezekiel (1978)
  • Alkolea (1980)
  • Musikaz Blai (1982)
  • Espaloian (1985)
  • Nobela Beltza (single) (1985)
  • Ambulance (1987)
  • Eremuko Dunen Atzetik Dabil… (1988, doble disc en directe)
  • Itoiz 1978-1988 (2000, caixa que conté tota la discografia. Inclou un llibret amb fotografies i un text que resumeix la història de la banda)
  • Antologia 1978-2008 (2008)

Lletra

Hemen gaude
ta poztutzen naiz
ta ziur zure aita ere bai;
ta zer ondo… zelan dijua
zure bufanda txuria.

Lau teilatu gainian
ilargia erdian eta zu
goruntz begira,
zure keia eskuetan
putzara batekin… putz!
Neregana etorriko da
ta berriz izango gara
zoriontsu
edozein herriko jaixetan.

Goxo goxo
kanta egin nazu
Benitoren Maria Solt.
Negarrik ez,
txuri zaude ta malkoak
zure kolorea kentzen dute.

Lau teilatu gainian…

Felix, Felix bihar
berriz egongo gara
txanpain apur batekin;
diru gabe baina
izarrak gurekin daude,
piano baten soinuaz.

Lau teilatu gainian…

Traducció*

Som aquí
i me n’alegro
i segur que el teu pare també;
i què bé… Com va
la teva bufanda blanca?

Quatre teulats damunt
la lluna i al mig tu
mirant cap amunt,
el teu fum a les mans
amb un buf… buf!
vindrà on sóc jo
i novament serem
feliços
en la festa de qualsevol poble.

Dolçament
canta’m
Maria Solt de Benito.
Sense plorar,
estàs blanca i les llàgrimes
esborren el color.

Quatre teulats damunt…

Feliç, feliços demà
tornarem a estar
amb una mica de xampany;
sense diners però
les estrelles són amb nosaltres
conjuntament amb la música d’un piano.

Quatre teulats damunt…

* Les traduccions perfectes no existeixen. Es poden perdre matisos importants.


Articles relacionats


Deixar comentari